close
医院用英文夹杂拼音翻译门诊牌让人哭笑不得
临沂市中医院门诊牌的英文翻译让人哭笑不得。

  本报临沂8月17日讯(记者 王逸群)“颈肩腰腿疼”竟被翻译成“NecKYa°Tuiteng”。医院门诊牌上标注出英文翻译本为便利本国人就医lv官方網台灣,但临沂市中医院门诊牌上的英文翻译,却让人啼笑皆非。

  17日,有市民向记者反映,临沂市中医院颈肩腰腿疼科门诊牌上coach官方網,“颈肩腰腿疼科病房”几个字的英文居然被翻译成“NecK Ya°Tuitengward”lv2012女王新款目錄,途经的市民发明该雷人标识后lv官方網,竟拍照纪念lv官方網台灣,并调侃coach2012女王新款目錄,“NecKYa°Tuiteng?初中生也不会翻译成这样吧?”

  17日下战书,记者来到市中医院门诊大楼coach新款長夾,在一楼看到了该门诊牌台灣lv官方網,“颈肩腰腿疼科门诊”则被翻译成“NecKYa°Tuiteng°utPatient”lv官方網中文。“颈”被译成英文“necK”,“腰腿疼”则直接用中文拼音“Ya°Tuiteng”lv新款3折賣

  家住苍山的赵先生告知记者lv官方網中文,前多少天他带本地朋友来中病院看病时,在楼道里看到了这一英文门诊牌,后来,友人回家后,就始终把这个门诊牌上的英文翻译,当笑话讲给其余朋友听lv2012官方kason新款目錄。“作为一个临沂人lv官方網法國,我感到挺不光荣的lv官方網中文。”

  不少来此看病的市民也把这当做了笑谈,他们也表现台灣lv官方網,医院是个窗口lv官方網台灣,天天要招待良多来自不同地域的市民coach3折包包,呈现这样的翻译lv蜜語包包,会影响医院的形象。“一些小细节能反应出城市的发展程度lv官方網法國,确切不应当涌现这样的问题。”市民张先生说道lv官方網

  随后lv官方網,记者接洽到市中医院宣扬科台灣lv官方網,工作职员称,医院方面将会尽快考察跟核实lv官方網法國

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 清風 的頭像
    清風

    清風

    清風 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()